Korea a osoby w kryzysie bezdomności: „Nietuzinkowy sklep całodobowy”, Kim Ho-Yeon
z cyklu: SPOTKANIA Z LITERATURĄ KOREAŃSKĄ
Na jednej z mało uczęszczanych uliczek Seulu można natknąć się na niepozorny sklep całodobowy. Taki, do którego wpada się tylko na chwilę, by wziąć na wynos kimbap i buteleczkę soju.
Pewnego dnia właścicielka, pani Yeom, odzyskuje cenną zgubę dzięki pomocy pewnego bezdomnego mężczyzny. Poruszona jego losem postanawia zatrudnić go w sklepie.
Wielki jak niedźwiedź Dokko z początku nie wzbudza zaufania. Nie wiadomo skąd się wziął, cierpi na amnezję, ma problemy z mówieniem. Ale to jego obecność sprawia, że w życiu pracowników i klientów sklepu zaczynają dziać się niezwykłe rzeczy…
Młoda dziewczyna zyskuje odwagę, by zrobić krok dalej. Zapracowany ojciec przestaje topić smutki w alkoholu. Zagubiona matka odnajduje nić porozumienia z synem.
Bo czasem jedna iskra dobra wystarczy, aby odmienić życie wielu osób.
Urzekająca i ciepła historia, która udowadnia, że choć nie wszystkie błędy można naprawić, to każdy z nas zasługuje na drugą szansę.
Spotkania prowadzą:
Martyna Wyleciał od ponad dekady zajmuje się promowaniem literatury i kultury krajów Azji Wschodniej. Ukończyła Studia Azjatyckie na Instytucie Bliskiego i Dalekiego Wschodu Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Prowadzi blog Azjatycka Półka, na którym omawia i recenzuje wydane w Polsce książki z Japonii, Chin i Korei. Jako krytyczka literacka i recenzentka stara się przybliżać kontekst kulturowy i tworzyć rzetelną bazę wiedzy o tym, co warto czytać, by lepiej poznać te kraje bez powielania stereotypów czy orientalizowania.
Aktywnie działa również w mediach społecznościowych, gdzie popularyzuje literaturę i kulturę Azji Wschodniej. Regularnie występuje z wykładami poświęconymi Japonii, Korei i Chinom
podczas wydarzeń kulturalnych. Prowadzi również comiesięczne spotkania w ramach Biblioteki Koreańskiej przy Dolnośląskiej Bibliotece Publicznej we Wrocławiu, podczas których wraz z czytelnikami omawia południowokoreańskie powieści w szerszym kontekście kulturowo-społecznym.
Marta Niewiadomska to polska koreanistka, tłumaczka literatury koreańskiej i popularyzatorka kultury Korei. Ukończyła koreanistykę na Uniwersytecie Warszawskim, a zawodowo zajmuje się przekładem literackim oraz nauczaniem języka koreańskiego. W mediach społecznościowych działa jako „Pani od koreańskiego”, gdzie w przystępny sposób opowiada o języku, kulturze i literaturze Korei, zdobywając szerokie grono odbiorców. Jej przekładowym debiutem była powieść „Nikt nie odpisuje” Jang Eun-jin, a w kolejnych projektach sięga po twórczość takich autorek jak Choi Eun-young czy Bora Chung. W wywiadach podkreśla, że fascynuje ją praca z koreańskimi niuansami językowymi i kulturowymi, które wymagają uważnego i kreatywnego podejścia w przekładzie. Niewiadomska łączy działalność translatorską z edukacyjną, promując koreańską literaturę i sprawiając, że staje się ona bliższa i bardziej zrozumiała dla polskich czytelników. Jeśli dziś w Polsce rośnie zainteresowanie współczesną prozą koreańską, to niewątpliwie także dzięki jej pracy.
- 13 kwietnia 2026 (poniedziałek)
- 17:00 - 18:30
- Rynek 58, 3. piętro, sala 35
- wstęp wolny